Шевченкиана Ивана Белоусова


 

В 1880 году происходит событие, ставшее судьбоносным в жизни Белоусова – двухмесячная поездка в Киев. «Два месяца, проведенные» здесь, вспоминал позднее Иван Алексеевич, «оставили неизгладимое впечатление на всю жизнь... Прислушиваясь к украинской речи, я начинал понимать прочитанное по украински». 

В 1887 году в Киеве в типографии Г.Л. Фронцкевича Белоусов печатает сборник своих переводов из Шевченко и свои собственные стихи. Сборник, изданный тиражом триста экземпляров на собственные средства Ивана Алексеевича, назывался «Из “Кобзаря” Т.Г. Шевченко и украинские мотивы», который был благожелательно встречен читателями. 

Успех первой книги переводов из Шевченко вдохновил Белоусова, он еще активнее работает над своей шевченкианой. До начала 1920 х годов публикует более десяти книг различных переводов поэтического наследия Тараса Григорьевича, пишет о нем очерки, выпускает несколько отдельных биографических и литературоведческих изданий.

С годами у Белоусова нарабатывались переводческое умение и опытность  и его переводы 1880-х годов были лишь первыми их пробами. С годами росло у Ивана Алексеевича и глубинное понимание сущности и социальной значимости поэзии Т.Г. Шевченко.

 


Главная

Биография И.А.Белоусова

Шевченкиана Ивана Белоусова

Публикации Отдела истории украинской книги, посвященные И.А.Белоусову